首页

人字拖踩踏

时间:2025-05-30 22:14:36 作者:成都百岁运动爷爷的“世运志愿梦” 浏览量:62413

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】

展开全文
相关文章
人民网评:黑土地保护提档升级 夯实“大国粮仓”根基

伊万科维奇表示,球队接下来要把进攻调整好,增强进攻效率,还有很多地方需要修正。对于本场的换人思路,他坦言是为了让球队保持足够的奔跑,争取第三个进球。

水利部滚动会商部署防汛关键期防汛工作

还有业界人士透露,管理部门要求医院“平均住院日”逐步降低的考核导向也是重要原因之一。如果长期住院患者多,医院可能达不到考核要求。

世界首个高清全球年度一张图在长春发布

另外在音乐方面,我们也看到一些新的作品,所以我看见香港流行文化越来越活跃,我们也希望多给他们一些助力,希望他们无论是在(进行)新的创作还是面对新的市场时,都可以有更多进步的空间。

德国凯傲集团CEO:将继续抓住中国市场机遇

中建四局总承包分公司党委副书记徐文冬表示,近两年来,企业深入推进绿美广东建设,聚焦“百千万工程”重点目标,示范带动广大青年职工力量参与爱绿植绿护绿行动,联动广州黄埔、南沙等属地政府开展植树共建活动,同时也通过“绿美广东公共服务平台”“认种一棵树”等线上小程序等,引导更多党团员干部“云端”认种一棵树,参与“互联网+全民义务植树”捐资项目,用多种形式助力绿美广东生态建设。

经济复苏加技术蝶变双周期拐点,分众能再创巅峰吗?

据了解,为贯彻落实民政部《关于加强困境儿童心理健康关爱服务工作的指导意见》(民发〔2023〕61号)、《关于开展农村留守儿童和困境儿童关爱服务质量提升三年行动方案》(民发〔2023〕62号)要求,各级民政部门积极培育和发展儿童福利领域社会组织,引导和规范儿童福利领域社会组织参与农村留守儿童和困境儿童关爱服务工作。

相关资讯
热门资讯